英語まみれ道場

TOEIC990点・英検1級・IELTS8.0・通訳案内士資格取得の英語学習デザイナー中山麻衣(英語まみれ / @nakamai_jp)のブログ。効果的な英語学習方法やコツをシェアするとともに、"英語学習アスリート"を目指して過ごす日々を記録してます。

「豚に真珠」は聖書が元ネタ!オンライン英会話で使った表現集[1]

f:id:nakamai_jp:20160826161924j:plain

 

Twitterでは、ブログ更新のお知らせをしてます。

ここ最近はタイムラインの大半がこれで占めてしまってますが、オンライン英会話で実際に使った単語・表現なんかもつぶやいてます。

生活していて、ふと気になって調べたこともメモしたり。

今回はその中から4つを選び、追加・関連情報もつけて記録しました。どれもリアルに、講師との会話の中で使ったものです。

Word of the Day

ちょっと恥ずかしいのですが、Twitterのつぶやきもそのまま掲載。

こうして並べてみると、テンプレ化がうまくいってなくて、迷走気味なのがわかります。140文字って短い。さっくりまとめられるようになりたいです。

 

1)pearls before swine:豚に真珠(ことわざ)

f:id:nakamai_jp:20160826163010j:plain

  • swine:[名詞]豚、卑劣なやつ、いやなやつ
  • It is casting pearls before swine.
  • Don't throw pearls before swine.

 

豚に真珠の語源は『聖書』だった!

f:id:nakamai_jp:20160826162357j:plain

意味値打ちがわからない者には、どんなに価値のあるものを与えても意味がなく、むだであることのたとえ。

実は、この慣用句の語源は『新約聖書』。「マタイ伝」(マタイの福音書)の7章6節にある"Cast not pearls before swine."が由来となっています。

オンライン英会話のレッスンで、フィリピン人講師から教えてもらってはじめて知りました。確かに、フィリピンはASEAN唯一のキリスト教国。国民の83%がカトリック、その他のキリスト教が10%という構成。詳しいワケですね。

引用・参考]豚に真珠 - 故事ことわざ辞典 /フィリピン基礎データ | 外務省

 

2)take advantage of 〜:〜を利用する、活かすなど

  • I'd like to take advantage of this opportunity to promote our new products.
  • 関連語:employ, exploit, harness, make use of, utilize

 

3)detoxify:[動詞]〜を解毒する

  • detoxification:[名詞]解毒
  • digital detox:デジタルデトックス
  • do a digital detox / try a digital detox 

 

4)introverted:内向的な、内向性の

  • I have an introverted personality.
  • She is introverted.
  • 関連語:extroverted(外向的、外向性の)

 

最後にひとこと

TwitterやFacebookのタイムラインに流れる情報は、一過性の消費コンテンツの要素が強い。ブログという場を活用して、インプットした内容を定期的に整理する。そして、また別の形として残していく。

絶好の復習の機会にもなるし、これを継続していくことで、大きなメリットを得られそうな予感がしている今日この頃です。

Thank you for reading to the end. Have a nice day ahead of you!!

 

おすすめ記事のご紹介

▼「ROM専」は和製英語。英語では?

ROM専って英語で何ていう?SNS離れで著しく低下した「情報さばき力」

▼Amadanaとユニバーサルミュージックがタッグを組んだ!

【Adele】Amadanaレコードプレーヤー「SIBRECO」で聴く洋楽 

▼8/11「山の日」なのに、海でした。

ウニ、牡蠣、いくら!山の日に学んだ海系英単語

▼知ってるようで意外と知らない!

説明できる?「知名度」と「認知度」の違い

 

▽使える単語・表現集『Word of the Day

▽有名人・著名人の名言集『Quote of the Day

にほんブログ村 英語ブログへ